Cartes du Ciel is free software released under the terms of the
GNU General Public License
You can contribute to writing this pages, mainly the documentation and the FAQ ( ask and answer).
You need to register before you can edit any page.
Contact me if you want to start a translation for a new language, I need to do some initialization first.
Please follow the following rules_ to keep some homogeneity between the different translations.
Start by reading the documentation.
This web use DokuWiki, there is some syntax difference with other wiki. The Syntax guide give all the necessary informations.
Then go to the playground to try your skill.
Learn about the existing pages
As well the English pages and those in your own language to not redo an existing work.
Use the “Sitemap” link at the top of the page to explore the full site.
English pages are the reference one.
You can start by translating them to your own language.
If you write a new text in a language other than English, you need to also write the same text in the corresponding English page. Even if your English is not better than mine, or even using an automated translator, this can be corrected later by another user.
This is very important! If you forget to update the English page the other editor for other language will not know about your text.
To start a new page translation, start from the corresponding English page. Select your language in the top left language selector. You get an empty page and a message because this page do not exist, click the “Create this page” button.
The editor is filled with the text from the first available language, usually Catalan as it is the first in alphabetic order. You can base your translation on another language using the blue box in top of the editor.
Respect the name spaces
All the pages for a language are grouped together by namespace, en: for English and en:documentation: for the documentation. Do not add other language pages to this namespace but ask me to create a new one.
All the page name MUST be the English name
This is very important for the good working of the wiki translation system.
If you need to add a link you can add the translation after the | in the link:
It is of higher priority to have a complete English documentation rather than many translation of an incomplete documentation.
Refrain to include non-English screenshot Normally all the screenshot used for illustration are from the English version of the program. It is of little value to add a translated screenshot and this may increase the size of the documentation to an unacceptable value for the download package.
Use image of small size
800×600 is the maximum size for a screenshot and the format must be JPEG. Always reduce the image size in the text, your page can be read without scrolling on a 800×600 screen.
Never use ”/” character in a name even to separate the name space part. This may work with the current wiki setting but the correct character is ”:” as stated in the documentation.
Use the latest available snapshot version of the program as reference
The program is still evolving and new functions are added. Don't hesitate to ask me in case of doubt.