Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


Zijbalk

Deze vertaling is ouder dan de originele pagina en kan verouderd zijn. Kijk wat er is veranderd.



Nieuws:


Cartes du Ciel is gratis uitgegeven software onder de voorwaarden van de
GNU banner GNU General Public License \


Hosted by SourceForge.net

Support This Project


nl:start

Gratis software om sterrenkaarten af te beelden

Geschikt voor Linux, Windows en Mac OS X

Informatie over versie 3 van SkyChart / Cartes du Ciel

Bekijk Nieuws en Documentatie voor meer informatie over deze versie.

Met de nl:Download link verkijg je de huidige stabiele versie. Wil je helemaal voorop lopen bij de ontwikkelingen? Dan kun je de beta-versie downloaden . Rapporteer alsjeblieft hier eventuele problemen, bugs en je suggesties ter verbetering.

Beschrijving

Dit programma biedt je de mogelijkheid om sterrenkaarten af te beelden, gebruik makend van de gegevens in vele catalogi van sterren en nevels. Ook de posite van planeten, planetoiden en kometen kan het programma afbeelden.

Het doel van dit programma is om verschillende kaarten af te beelden voor bepaalde observaties. Een groot aantal parameters helpt je om specifiek te kiezen of automatisch bepaalde catalogi te gebruiken. Je kunt ook dingen bepalen zoals de kleur en de afmetingen voor sterren en nevels, de weergave van planeten, de weergave van labels en de coördinaten-roosters, het inladen van foto's de eigenschappen voor zichtbaarheid en zo voort. Al deze eigenschappen maken deze hemel-atlas completer dan een gewoon planetarium.

Licentie:

De software zelf is uitgebracht onder de GPL licentie.

De verschillende catalogi zijn in in hun algemeenheid in het publieke domein, wel is vermelding vereist van de oorspronkelijke catalogus-auteurs wanneer catalogus-gegevens gebruikt worden voor jouw onderzoek.

Je bent vrij om iedere kaart of afdruk te gebruiken voor ieder doel, commercieel of niet (blog, web publicatie, drukwerk,…). Je kunt Skychart en een link naar deze pagina vermelden, maar je bent daartoe niet verplicht.

Wil je helpen?

Op verschillende manieren kun je een bijdrage leveren aan dit project, het is niet vereist dat je kunt programmeren.

  • Help andere gebruikers door hun vragen te beantwoorden op de maillijst. ​
  • Verbeter de programmadocumentatie.
  • Breid de programmavertaling uit met jouw taal.
  • We verwelkomen en waarderen je donaties om ons te helpen met de kosten om de webserver compilatie infrastructuur te onderhouden.

Met dank aan:

Cartes du Ciel Versie 3 maakt gebuik van de Lazarus/FreePascal compiler met de volgende componenten:

Het Libsql component voor toegang tot de SQLite en MySQL database.

Synapse TCP/IP library, door Lukas Gebauer http://www.ararat.cz/synapse/

EnhEdits door Paul Warren http://users.uniserve.com/~hg_soft.

XML Parser http://destructor.de/xmlparser.

Wanneer het JPL ephemeriden-bestand DExxx niet aanwezig is, dan worden de ephemeridenberekeningen voor planeten tussen de jaren -3000 en +3000 gebaseerd op plan404 door Steve Moshier

Links


Deepsky Astronomy Software

Wit-rusische FAQ vertaling

Gebruik je nog Win95/98/Me? Versie 3 heeft enkele beperkingen op deze besturingssystemen. De oude versie 2.76 die alleen werkt op Windows is hier nog steeds beschikbaar maar wordt niet meer onderhouden.

Verantwoording bij de documentatie, suggesties voor verbetering

Bij de vertaling van de begrippen in dit programma probeer ik me zo veel mogelijk te laten leiden door wat binnen de astronomische gemeenschap gebruikelijk is. De meeste termen bleken gemakkelijk te vertalen zijn. Zie je dingen die beter/duidelijker kunnen, onderaan staat m'n e-mail adres.

Wat ik hier graag wil verantwoorden: Voor de in het Engels van dit programma gehanteerde term „Asteroid” heb ik voor het Nederlands „Planetoïde” gekozen. „Asteroid” had volgens de IAU natuurlijk zoiets als „Small solar system body” of „Dwarf planet” moeten heten, maar het baanelementen-bestand van MPC maakt daar zelf geen onderscheid in. „Minor planets” was de oude benaming die de IAU hanteerde voor zowel „Small solar system bodies” als „Dwarf planets”. Maar dit is de oude benaming, en bovendien wat letterruimte in het programma betreft, wat lang. Patrick Chevalley heeft gemeend dat iedereen weet wat hij bedoelt met „Asteroid”, en zo meen ik dat in het Nederlandse taalgebied iedereen weet wat ik met „planetoïde” bedoel: Een klont materie in een zelfstandige baan rond de Zon dat geen komeet is, en zo klein is dat we die niet Mercurius, Venus, Aarde, Mars, Jupiter, Saturnus, Uranus of Neptunus noemen. En als je wilt, kun je in dit programma instellen om te bepalen of je het over Pluto als planeet hebt, of over de planetoïde met het nummer 134340.

Een ander punt is het wijdverbreide gebruik van de algemene term „Nevel”, daar waar heel verschillende objecten als sterrenstelsels, bolvormige sterrenhopen, planetaire nevels, emissienevels, etcetera bedoeld worden. In deze situaties heb ik de term „Nevel” niet gebruikt, ik hanteer hiervoor de term „Deep sky object”. Slecht Nederlands, dat zeker, maar voortschrijdend inzicht heeft ons allang geleerd dat de term „Nevel” hier de spijker volkomen mis slaat. Kom met een aanvaardbaar alternatief, en ik zal ervoor zorgen dit dit in de vertaling terecht komt.

Je kunt zelf bijdragen door een account aan te vragen en stukken te schrijven of te verbeteren. Niemand zal aansprakelijkheidsstelling accepteren voor schade die geacht wordt het gevolg te zijn van het opvolgen van deze documentatie, maar verantwoordelijk voor goede documentatie zijn we met zijn allen. :-)

De Nederlandse vertaling van de Cartes du Ciel documentatie is sinds 25 mei 2009 compleet. Het overgrote deel van de Engelstalige documentatie is gebaseerd op het werk van Marceau Guihard. Hoewel ik geen native speaker van het Engels ben, heb ik -ongehinderd door arrogantie- het Engels gecorrigeerd en uitgebreid. Ook de correcties van de Engelse taalmodule in het programma zelf (versies na 4-5-2009) zijn van mijn hand. Ik ben niet bij machte de volledige Engelstalige website van Cartes du Ciel aan te passen, maar ik kan wel de pagina's in de Engstalige documentatie corrigeren. Voor het Nederlandstalige deel ben ik volledig geautoriseerd. Als je een fout ziet op een van deze Nederlandstalige pagina's, in de Engelstalige documentatie, of in bij gebruik van de Nederlandse of Engelse taalmodules in het programma, stuur dan een e-mail met jouw suggestie voor correctie naar mij:

marc -at- marcfokker.nl

Marc Fokker

nl/start.txt · Laatst gewijzigd: 2016/02/04 22:49 door marc_fokker