Nieuws:
Cartes du Ciel is gratis uitgegeven software onder de voorwaarden van de
GNU General Public License \
Nieuws:
Cartes du Ciel is gratis uitgegeven software onder de voorwaarden van de
GNU General Public License \
Je kunt bijdragen aan deze pagina's, vooral bij de documentatie en de FAQ (vraag en antwoord).
Je moet je eerst laten registreren voordat je bestanden mag bewerken.
Neem contact met me op als je een vertaling voor een ontbrekende taal wilt toevoegen, ik moet eerst het een en ander initialiseren.
Volg alsjeblieft de volgende regels_ om een zekere mate van homogeniteit te behouden tussen de verschillende vertalingen.
Begin met het lezen van de documentatie.
Deze webpagina's zijn gebaseerd op DokuWiki, er zijn syntax verschillen met andere wiki's. De Syntax gids geeft alle benodigde informatie.
Ga dan naar de zandbak en test je vaardigheden.
Leer de bestaande pagina's kennen
Lees zowel de Engelse pagina's als de pagina's in je eigen taal, voorkom dat je werk gaat doen dat al gedaan is.
Gebruik de “Index” knop bovenaan de pagina om de volledige website te verkennen.
De Engelse pagina's zijn de referentie.
Je kunt beginnen om deze in je eigen taal te vertalen.
Als je een nieuwe tekst schrijft in een andere taal dan het Engels, schrijf dit dan ook in het Engels. Het maakt niet uit of je Engels goed of slecht is, een andere schrijver kan het later corrigeren. Het belangrijkste is dat de andere schrijvers weten dat je tekst bestaat.
Dit is belangrijk! Als je geen update doet van de Engelstalige pagina, dan zullen andere vertalers niet geïnformeerd raken van je nieuwe tekst.
Om een nieuwe paginavertaling te maken begin je vanaf de corresponderende Engelstalige pagina. Selecteer de taal in het linker deel van de pagina, bovenaan. Je ontvangt nu een melding dat de pagina niet bestaat. Klik de “Create this page” knop.
Vanuit een andere browser-tab kun je de originele Engelstalige pagina bekijken, en de inhoud kopiëren naar jouw nieuwe pagina. Sla het op.
Je kunt nu de pagina op een gemakkelijke manier stukje bij beetje vertalen.
Het tekst-venster is nu gevuld met de eerst beschikbare tekst, gebruikelijk Catalaans omdat de beschikbare talen alfabetisch taal gerangschikt zijn. Je kunt je vertaling baseren op een andere taal door in het blauwe selectie vak bovenaan een andere keuze te maken.
Respecteer de 'name spaces'
Alle pagina's voor een bepaalde taal zijn bij elkaar gegroepeerd binnen een 'namespace', en: voor Engels en en:documentation voor de documentatie.
Voeg geen verschillende talen samen binnen een namespace, maar vraag me een nieuwe aan te maken.
Alle pagina-namen MOETEN exact dezelfde Engelstalige naam hebben van de Engelstalige documentatie
Dit is belangrijk voor goede werking van het Wiki vertalingen-systeem.
Als je een link wilt maken in een taal die gebruik maakt van multi-byte characters, dan kun je dat doen door die taal te gebruiken achter het | teken .
Links van de | de document naam in het Engels, rechts ervan de vertaling:
[[ru:documentation:start|Документация]]
Het is belangrijker één complete Engelstalige documentatie te hebben dan vele vertalingen te hebben van een incomplete documentatie. Weerhoud je ervan om niet-Engelse schermafbeeldingen toe te voegen. Normaal gesproken zullen alle schermafbeeldingen voor illustratiedoeleinden afkomstig zijn van de Engelstalige versie. Het voegt nauwelijks iets toe om een vertaalde schermafbeelding toe te voegen terwijl het wel de omvang van de documentatie zo enorm kan doen toenemen dat de het pakket onaanvaardbaar groot wordt voor een download.
Gebruik kleine afbeeldingen
800×600 is het maximum formaat voor een schermafdruk, het formaat moet JPEG zijn. Verklein de afmetingen van je afbeeldingen binnen tekst, je pagina kan zonder te scrollen gelezen worden op en 800×600 scherm.
Gebruik nooit het“/” in een documentnaam om scheiding in namespace's aan te duiden. Het werkt misschien nog wel in deze versie, het juiste teken is “:” zoals in de documentatie over de Wiki zelf is vastgelegd.
Gebruik altijd de laatste 'snapshot' versie van het programma als referentie. Het programma maakt steeds ontwikkelingen door en er worden geregeld nieuwe functies toegevoegd. Aarzel bij twijfel niet om me hierover vragen te stellen.